Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

in the rebellion

  • 1 ἀποστασία

    ἀποστασία, ας, ἡ (s. ἀφίστημι; a form quotable since Diod S outside the Bible [Nägeli 31] for the older ἀπόστασις [Phryn. 528 Lob.]) defiance of established system or authority, rebellion, abandonment, breach of faith (Josh 22:22; 2 Ch 29:19; 1 Macc 2:15; Just., D. 110, 2; Tat. 8:1) ἀπό τινος (Plu., Galb. 1053 [1, 9] Z. v.l. ἀπὸ Νέρωνος ἀ.; Jos., Vi. 43) ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21. Of the rebellion caused by the Lawless One in the last days 2 Th 2:3 (cp. Just., D. 110, 2).—DELG s.v. ἵστημι. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀποστασία

  • 2 ἀντιλογία

    ἀντιλογία, ας, ἡ (Hdt.et al.; ins, pap, LXX; Tat. 35, 2).
    contradiction, dispute χωρὶς πάσης ἀντιλογίας (s. ἀντιλέγω 1; BGU 1133, 15; PStras 75, 10; PLond II, 310, 16 p. 208) beyond all doubt Hb 7:7. πάσης ἀ. πέρας 6:16.
    hostility, rebellion (s. ἀντιλέγω 2; PPetr II, 17 [3], 7 p. 56 [III B.C.]; Pr 17:11; Jos., Ant. 2, 43; 17, 313) ἡ εἰς ἑαυτὸν ἀ. hostility toward himself Hb 12:3. τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε in the rebellion of Korah Jd 11. διὰ τὴν ἀ. αὐτῶν because of their (Korah’s faction) rebellion GJs 9:2.—DELG s.v. λέγω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀντιλογία

  • 3 παραπικρασμός

    παραπικρασμός, οῦ, ὁ (παραπικραίνω; 1 Km 15:23 Aq.; Job 7:11 Sym.; Pr 17:11 Theod.; Achmes 238, 5) ‘embitterment’, then revolt, rebellion against God (s. παραπικραίνω 2) ἐν τῶ π. in the rebellion (referring to the story of the Exodus, e.g. Ex 15:23; 17:7; Num 14; 20:2–5) Hb 3:8, 15 (both Ps 94:8).—EbNestle, ET 21, 1910, 94.—DELG s.v. πικρός. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παραπικρασμός

  • 4 ἐπίμονος

    ἐπίμονος, ον (ἐπιμονή ‘delay’, μονή ‘tarrying’, s. μένω; Clearchus, Fgm. 24 p. 17, 15; Polyb. 6, 43, 2 ἀκμαί; Plut., Mor. 166c κολαστήριον; SIG 679, 80 [143 B.C.]; Dt 28:59 Sym.; Philo, Ebr. 21) pert. to continuing for a relatively long time, lasting ἡ στάσις the rebellion continues 1 Cl 46:9. ἡ ἐ. κόλασις continuous torture MPol 2:4.—DELG s.v. μένω.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπίμονος

  • 5 ἄγγελος

    ἄγγελος, ου, ὁ (Hom.+) ‘messenger’.
    a human messenger serving as an envoy, an envoy, one who is sent
    by humans (Hom.+; ins, pap; Gen 32:4, 7; Jdth 1:11; 3:1; 1 Macc 1:44; 7:10; Jos., Ant. 14, 451, Vi. 89): in his earthly ministry Jesus ἀπέστειλεν ἀγγέλους (Diod S 2,18,1 the king of India to Semiramis; 4, 65, 4) Lk 9:52; of John the Baptist’s disciples 7:24; of Joshua’s scouts Js 2:25 (cp. Josh 7:22).
    by God (prophets Hg 1:13; Mal subscr.; a priest Mal 2:7.—1 Esdr 1:48f. S. also Theognis 1, 769, where the poet is Μουσέων ἄγγελος; Epict. 3, 22, 23; 38; Ael. Aristid. 37 K.=1 p. 15 D.; Maximus Tyr. 11, 9c Plato, as the one who brings us information about God, is called ὁ ἐξ Ἀκαδημίας ἄγγ.; Oenomaus in Eus., PE 5, 20, 3; 5 Carnus the soothsayer is ἄγγ. of the gods) of John the Baptist as forerunner Mt 11:10; Mk 1:2; Lk 7:27 (all Mal 3:1; cp. Ex 23:20).
    a transcendent power who carries out various missions or tasks, messenger, angel (ἄ. as a spirit-being, oft. connected w. the nether world in Gr-Rom. sources [EZiebarth, Neue attische Fluchtafeln: NGG 1899, 127ff no. 24; IG XII/3, 933–74. Other material in Dibelius, Geisterwelt 209ff. S. also the oracles: Theosophien 13 p. 169, 31; Ps.-Callisth. 1, 1, 3 ἐπεκαλεῖτο τοὺς ἀγγέλους καὶ θεὸν Ἄμμωνα; 2, 25, 1; Porphyr., Ad Marcellam 21 ἄγγελοι θεῖοί τε κ. ἀγαθοὶ δαίμονες; Hierocles 3, 424; 23, 468.—ἄ. w. θεοί and δαίμονες Damascius (V/VI A.D.) 183 Ruelle; ἄ. w. δαίμονες and ἥρωες Proclus, Rep. II 243 Kroll, Tim. III 109 Diehl.—FCumont, RHR 72, 1915, 159–82; FAndres, D. Engellehre d. griech. Apologeten 1914 and in Pauly-W. Suppl. III 1918, 101ff; Rtzst., Myst. 171, 2; Bousset, ARW 18, 1915, 170ff] and as a transcendent power in Judaism [LXX; En 10:7; 20:1; 99:3 al.; Essenes in Jos., Bell. 2, 142; Philo, cp. Schürer III 881–85 (on Philo) w. lit.; Joseph.; Test12Patr; prayers for vengeance fr. Rheneia (I B.C.) 9f κύριε ὁ πάντα ἐφορῶν καὶ οἱ ἄνγελοι θεοῦ; on this Dssm. LO 353f; 357=LAE 414; 418f; SIG 1181 w. note 2; PFouad 203, 3f (I A.D.); on this PBenoit, RB 58, ’51, 549–65; PKatz, TZ 10, ’54, 228–31. Loanw. in rabb.—Bousset, Rel. 320ff; J-BFrey, L’Angélologie juive au temps de J-Chr.: RSPT 5, 1911, 75–110; HKuhn, JBL 67, ’48, 217–32 Jewish apocalypses], likewise in the magical pap, w. their mixture of gentile and Jewish infl. [PGM 1, 76 an ἄ. as a star fr. heaven; 4, 570ff; 998; 1112; 13, 329; 585; 609; 744]. Cp. the ins APF 3, 1906, 445 no. 67; 451 no. 94. The more common term in polytheistic lit. for beings intermediate between gods and humans is δαίμων [q.v.], which monotheistic writers reserved for reference to a realm hostile to God’s interests, while retaining the term ἄ. for intermediate beings, either those loyal to God or those in rebellion [s. c].)
    as messengers of God, angels (LXX; Philo, Somn. 1, 190; transcendent messengers of the gods in Hom. are not intermediate beings. Yet the description of Hermes, the κῆρυξ τῶν θεῶν, as their ἄγγελος ἄριστος [Diod S 5, 75, 2] may have made it easier for Gr-Romans in general to understand ἄ. as God’s heavenly messenger; cp. the messenger of the god Men: EA 18, ’91 p. 92f, no. 2, 5f [lit.]) mostly w. gen.: κυρίου (Gen 16:10f al.) Mt 1:20; 2:13, 19; Lk 1:11; 2:9; Ac 5:19; 12:7, 23. τοῦ θεοῦ (Gen 31:11; 32:2 al.; Philo, Deus Imm. 1; Jos., Bell. 5, 388) Lk 12:8f; 15:10; J 1:51 (HWindisch, ZNW 30, ’31, 215–33; also s. below on Lk. 2:15). ἄ. θεοῦ (Gen 21:17 A; Judg 13:6 B; Jos., Ant. 1, 73; Orig., C. Cels. 8, 31, 18) Gal 4:14; Hb 1:6 (Ps 96:7; Dt 32:43); 1 Cl 29:2 (Dt 32:8). Abs. (Num 20:16; Judg 13:11; Tob 6:4ff al.) Lk 1:13, 18, 38; 2:10, 13, 15, 21; J 20:12; Ac 7:53; 1 Ti 3:16; 1 Pt 1:12 (in wordplay on the superiority of human beings to angels s. Sextus 32; on their status and classification s. also Orig., C. Cels. 4, 29, 16) al. ἅγιοι ἄ. (PGM 4, 1934, 1938) Mk 8:38; Lk 9:26; Ac 10:22; Rv 14:10; 1 Cl 39:7 (Job 5:1); Hv 2, 2, 7; ἐκλεκτοὶ ἄ. 1 Ti 5:21 (ἄ. as witnesses so TestLevi 19:3 and SIG 1181, 10=Dssm. LO 351–62 [LAE 413–24]; cp. Jos., Bell. 2, 401); ἄ. ἰσχυρός (cp. Da 4:13; Ps 102:20) Rv 5:2; 18:21. Their abode is heaven, and so they are ἄ. τῶν οὐρανῶν Mt 24:36 (unless οὐρ.=θεοῦ); ἄ. ἐν τοῖς οὐρανοῖς Mk 12:25; ἄ. ἐν οὐρανῷ 13:32; ἄ. ἐξ οὐρανοῦ Gal 1:8, cp. Mt 22:30; 28:2; Lk 22:43. They return to heaven when they have fulfilled their mission on earth 2:15. Hence ἄ. φωτός (cp. SJCh 78, 17) 2 Cor 11:14; ἄ. φωταγωγοί B 18:1. There the good are united w. them after death Hv 2, 2, 7; Hs 9, 27, 3. They appear in dazzling light Lk 2:9; Ac 7:30 (Ex 3:2); ISm 6:1; cp. the ‘shining face’ of Ac 6:15; or in white garments J 20:12; cp. Mt 28:3; Lk 24:4. Called πνεύματα Hb 1:7; 1 Cl 36:3 (both after Ps 103:4). πνεύματα λειτουργικά serving spirits Hb 1:14. Their voice is like thunder J 12:29; γλῶσσαι τῶν ἀ. language of angels 1 Cor 13:1 (after the analogy of the languages of the gods, Plato in Clem. Al., Strom. 1, 143; cp. 2 Cor 12:4; Rv 14:2f; TestJob 48–50; GSteindorff, Apk. d. Elias: TU 17, 3a, 1899, 153). They bring messages fr. God to men Lk 1:11f; Mt 28:2ff, and were also active in the giving of the law νόμος διαταγεὶς διʼ ἀγγέλων Gal 3:19; cp. Ac 7:38, 53; Hb 2:2 (Jos., Ant. 15, 136 τῶν ἐν τοῖς νόμοις διʼ ἀγγέλων παρὰ τ. θεοῦ μαθόντων; cp. Did., Gen. 110, 15 κἂν γὰρ διὰ ὑπουργῶν ἀγγέλων ποιῇ ἃ βούλεται θεός). As guardian angels of individuals (Tob 5:6, 22; cp. PGM 1, 172ff; Ael. Aristid. 50, 57 K.=26 p. 519 D.: ὁ σὸς Ἑρμῆς ἐστιν, to whom Aristid. has been entrusted since his birth) Mt 18:10 (PBarry, ET 23, 1912, 182); Ac 12:15 (JMoulton, JTS 3, 1902, 514–27, ET 14, 1903, 5ff); Lk 4:10 (Ps 90:11); Hv 5:1f. They conduct the blessed dead into heaven Lk 16:22 (Hermes does this acc. to Pythag. [Diog. L. 8, 31]); instruct humans to do good Hv 3, 5, 4; δικαιοσύνης m 6, 2, 1 (ParJer 8:12); rejoice at the repentance of a sinner Lk 15:10; cp. the ἄ. τῆς μετανοίας Hm 12, 4, 7; 12, 6, 1 al. They preside over various realms ἄ. ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός Rv 14:18; ἄ. τῶν ὑδάτων 16:5; the four winds 7:1. God assigns them διακόσμησις γῆς Pa (4) (cp. ἄγγελοι ἐπὶ τῶν ἐξουσιῶν GrBar 12:3). An angel, Thegri, rules the animal world Hv 4, 2, 4 (Synes., Ep. 57 p. 192b δαίμονες as leaders of the grasshoppers). ἄ. τοῦ πνεύματος τοῦ προφητικοῦ m 11:9; τὸν ἄ. τὸν τιμωρητήν Hs 7:6; cp. ὁ ἄ. ὁ μέγας Hs 8, 4, 1.—As creator of the world AcPlCor 1:15. On ἄ. τῶν ἐκκλησιῶν Rv 1:20, cp. 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14 (on the textual problems associated w. these vss. s. RCharles, ICC Comm. 1920, I, clvii; clxf; II 244; RBorger, TRu 52, ’87, 42f) and s. on ἀστήρ.—Subordinate to Christ Mt 4:11; 13:41; 16:27; Hb 1:4ff (Ps 96:7; B-D-F §254, 2); 1 Pt 3:22; Rv 5:11f; glorify him J 1:51 (JFritsch “… videbitis … angelos Dei ascendentes …,” VD 37, ’59, 1–11). δώδεκα λεγιῶνας ἀ. Mt 26:53; μυριάσιν ἀ. Hb 12:22; cp. Rv 5:11. Seven principal angels (Tob 12:15) Rv 8:2, 6; 15:1, 6; 16:1; 17:1; 21:9 (GDix, The Seven Archangels and the Seven Spirits: JTS 28, 1927, 233–50). Six angels, created first, to whom the management of all creation is entrusted Hv 3, 4, 1. Angels at the Parousia Mt 24:31; 2 Th 1:7. Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄ. αὐτοῦ Rv 12:7. Revered by people (Celsus 1, 26 Ἰουδαίους σέβειν ἀγγέλους; 5, 6) θρησκείᾳ τῶν ἀ. worship of angels Col 2:18; λατρεύειν ἀγγέλοις as a sign of Jewish piety PtK 2 p. 14, 26=Clem. Al., Strom. 6, 41 p. 452, 9. Christ as σεμνότατος ἄ. Hv 5:2; m 5, 1, 7; cp. ὁ ἅγιος ἄ. Hs 5, 4, 4 v.l.; ὁ ἔνδοξος ἄ. Hs 5, 4, 4; 7:1ff; 8, 1, 2. ὁ ἄ. κυρίου Hs 7:5; 8, 1, 2ff; called Michael in Hs 8, 3, 3, where it is to be noted that Michael was the guardian angel of God’s people (WLueken, D. Erzengel Michael 1900; MDibelius, Hdb. exc. on Hs 5, 6, 8 p. 575f).
    intermediate beings gener., w. no ref. to their relation to God (opp. ἄνθρωποι; s. 2 above immediately before a) 1 Cor 4:9 (cp. TestJos 19:9 ἔχαιρον ἐπʼ αὐτῷ οἱ ἄγγελοι κ. οἱ ἄνθρωποι κ. πᾶσα ἡ γῆ).—Ro 8:38 ἄ. as serving spirit-powers seem to be differentiated fr. the ἀρχαί, who rule.
    evil spirits (Lactant., Inst. 2, 15, 8 daemonas Trismegistus ἀγγέλους πονηρούς appellat. Cp. also Job 1:6; 2:1; Philo, Gig. 16; TestAsh 6:4; PGM 4, 2701; αἱ πονηραὶ δυνάμεις, διάβολος καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ Did., Gen. 45, 5; ADieterich, Nekyia 1893, 60f) τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ Mt 25:41; cp. Rv 12:9. ὁ δράκων καὶ οἱ ἄ. αὐτοῦ vs. 7; ἄ. τῆς ἀβύσσου 9:11 (s. Ἀβαδδών); ἄ. πονηρός B 9:4; ἄ. τῆς πονηρίας in contrast to guardian angels Hm 6, 2, 1; ἄ. Σατανᾶ, which causes physical pain 2 Cor 12:7; esp. called ἄ. τρυφῆς καὶ ἀπάτης Hs 6, 2, 1f; leading men into evil B 18:1. Of the angels’ fall and their punishment (cp., in the opinion of many, Gen 6:2; En 6ff; 54; Book of Jubilees 5; SyrBar 56:13; LJung, Fallen Angels in Jewish, Christian, and Mohammedan Lit. 1926; ALods, Congr. d’Hist. du Christ. I 29–54) ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο 2 Pt 2:4; ἀ. τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχήν who did not keep to their proper domain (s. ἀρχή 7) Jd 6. From the pass. already quoted above w. Gen. 6:2 (cp. also TestReub 5:3; Jos., Ant. 1, 73 ἄγγελοι θεοῦ γυναιξὶ συνιόντες; and polytheists’ concept of erotic desires of transcendent beings: HUsener, Weihnachtsfest2 1911, 74f; Rtzst., Poim. 228ff. Herr der Grösse 14f; and GJs 14:1) some conclude that the angels were subject to erotic desires; this is held to explain the regulation that women are to wear a veil in church services, since angels are present (cp. Origen, Orat. 31 and Ps 137:1 ἐναντίον ἀγγέλων ψαλῶ σοι) 1 Cor 11:10 (for another view and for the lit. s. ἐξουσία 7; s. also JFitzmyer, [Qumran angelology] NTS 4, ’57/58, 48–58; LJervis, JBL 112, ’93, 243–45: angels mediate God’s presence). In 6:3 οὐκ οἴδατε, ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν; it is not certain whether only fallen angels are meant; θρησκείᾳ τῶν ἀ. worship of angels Col 2:18 polemicizes against what appears to be a type of gnostic reverence for angels. (On Qumran angelology s. Fitzmyer, cited above.)—OEverling, D. paulinische Angelologie u. Dämonologie 1888; Dibelius, Geisterwelt 1909; GKurze, D. Engels-u. Teufels-glaube d. Ap. Pls 1915; MJones, St Paul and the Angels: Exp. 8th ser., 16, 1921, 356–70; 412–25; EPeterson, D. Buch von den Engeln ’35; JMichl, D. Engelvorstellungen in Apk I ’37; ELangton, The Angel Teaching of the NT ’37; JBernardin, JBL 57, ’38, 273–79; ESchick, D. Botschaft der Engel im NT ’40; WMichaelis, Z. Engelchristol. im Urchristent. ’42; GHatzidakis, Ἄγγελος u. Verwandtes: SBWienAk 173, 1914.—B. 1486. DELG. DDD 81–96 (lit.). M-M. New Docs 5, 72f. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄγγελος

  • 6 ἵστημι

    ἵστημι (Hom.+, ins, pap [Mayser 353]; LXX [Thackeray 247f]; pseudepigr., Philo, Joseph., apolog. exc. Ar.) and also ἱστάνω (since I B.C. SIG 1104, 26 ἱστανόμενος; pap [Mayser, loc. cit., with ἀνθιστάνω documented here as early as III B.C.]; Epict. 3, 12, 2; LXX [Ezk 17:14; Thackeray, loc. cit.]; later wr. in Psaltes 236) Ro 3:31; Hs 8, 1, 10 (s. Whittaker on 8, 1, 8; s. B-D-F §93; Mlt-H. 202). Fut. στήσω; 1 aor. ἔστησα; 2 aor. ἔστην, impv. στῆθι, inf. στῆναι, ptc. στάς; pf. ἕστηκα ( I stand), ptc. ἑστηκώς, ός and ἑστώς En 12:3; JosAs 7:2; J 12:29,-ῶσα J 8:9 v.l., neut. ἑστώς Rv 14:1 v.l. (s. B-D-F §96; W-S. §14, 5; Mlt-H. 222) and ἑστός, inf. always ἑστάναι; plpf. εἱστήκειν ( I stood) or ἱστήκειν GPt 2:3, third pl. εἱστήκεισαν Mt 12:46; J 18:18; Ac 9:7; Rv 7:11 (W-H. spell it ἱστ. everywhere); ἑστάκαμεν w. act. mng. 1 Macc 11:34; fut. mid. στήσομαι Rv 18:15. Pass.: 1 fut. σταθήσομαι; 1 aor. ἐστάθην (PEg2 65). S. στήκω. Trans.: A. Intr.: B, C, D.
    A. trans. (pres., impf., fut., 1 aor. act.; s. B-D-F §97, 1; Mlt-H. 241) gener. ‘put, place, set’.
    to cause to be in a place or position, set, place, bring, allow to come τινά someone, lit. ἐν τῷ συνεδρίῳ Ac 5:27. εἰς αὐτούς before them 22:30. ἐκ δεξιῶν τινος at someone’s right (hand) Mt 25:33. ἐν μέσῳ in the midst, among 18:2; Mk 9:36; J 8:3. ἐνώπιόν τινος before someone Ac 6:6. Also κατενώπιόν τινος Jd 24. ἐπί τι upon someth. Mt 4:5; Lk 4:9. παρά τινι beside someone 9:47.
    to propose someone for an obligation, put forward, propose, lit. (e.g. Just., A I, 60, 3 Μωυσέα … τύπον σταυροῦ … στῆσαι ἐπὶ τῇ ἁγίᾳ σκηνῇ) τινά for a certain purpose: the candidates for election to the apostleship Ac 1:23. μάρτυρας ψευδεῖς 6:13 (cp. Mel., P. 93, 700 ψευδομάρτυρες).
    to set up or put into force, establish, fig. ext. of 1 (cp. Gen 26:3 τὸν ὅρκον; Ex 6:4) τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην Ro 10:3. τὸ δεύτερον (opp. ἀναιρεῖν τὸ πρῶτον, a ref. to sacrificial system) Hb 10:9.—Of legal enforcement κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τ. ἁμαρτίαν Lord, do not hold this sin against them Ac 7:60 (contrast ἀφίημι 1 Macc 13:38f; 15:5; Stephen’s expression=ἄφες Lk 23:34; s. Beginn. IV, ad loc.).
    to validate someth. that is in force or in practice, reinforce validity of, uphold, maintain, validate τὶ someth. fig. ext. of 1 (1 Macc 2:27 τὴν διαθήκην) τὴν παράδοσιν ὑμῶν validate or maintain your own tradition Mk 7:9. νόμον ἱστάνομεν we uphold (the) law Ro 3:31 (s. καταργέω 2).
    to cause to be steadfast, make someone stand δυνατεῖ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν Ro 14:4.
    set/fix a time a period of time ἡμέραν (s. ἡμέρα 3a) Ac 17:31.
    determine a monetary amount οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια Mt 26:15 (=Zech 11:12 ἔστησαν τὸν μισθόν μου τριάκοντα ἀργύρους), presents a special problem for interpreters because of the author’s theological and narrative interests, which prompt him to connect an allusion here to Zech 11:12 in anticipation of a fulfillment statement at Mt 27:9f, which in haggadic fashion draws on Zech 11:13 in the longer form of the Mt and Jer 32 (Mt 39):7–9 (s. JDoeve, Jewish Hermeneutics in the Synoptic Gospels and Acts, ’54, 185–87). Jer 39:9 and Zech 11:12 use the verb ἱ. in the sense weigh out on scales (Hom.; X., Cyr. 8, 2, 21, Mem. 1, 1, 9 al.; GDI p. 870, n49 A [Ephesus VI B.C.] 40 minas ἐστάθησαν; Is 46:6; Jer 39:9; 2 Esdr 8:25), and some (e.g. BWeiss, HHoltzmann, JWeiss; FSchulthess, ZNW 21, 1922, 227f; Field, Notes 19f) interpret Mt 26:15 in this sense. Of course Mt’s readers would know that coinage of their time was not ‘weighed out’ and would understand ἱ. in the sense of striking a bargain (ἵστημι=set a price, make an offer, close a bargain: Herodas 7, 68 pair of shoes; BGU 1116, 8 [I B.C.]; 912, 25 [I A.D.]; PRainer 206, 10 [II A.D.] κεφάλαιον), they set out (=offered, allowed) for him (=paid him) 30 silver coins (Wlh., OHoltzmann, Schniewind), but the more sophisticated among them would readily recognize the obsolete mng. Ac 7:60 is sometimes interpreted in a related sense, but the absence of a direct object of amount paid suggests that the pass. is better placed in 3 above.
    B. intr., aor. and fut. forms
    to desist from movement and be in a stationary position, stand still, stop (Hom., Aristot.; Philostrat., Ep. 36, 2 ὁ ποταμὸς στήσεται; TestSol 7:3 οὕτως ἔστη ἡ αὔρα) Lk 24:17. στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς Mt 20:32.—Mk 10:49; Lk 7:14; 17:12; 18:40. στῆναι τὸ ἅρμα Ac 8:38. ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν Rv 18:17; cp. vs. 15. ἔστησαν ἐν τῷ τόπῳ τοῦ σπηλαίου GJs 19:2. ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ he took his stand on a level place Lk 6:17. Of a star ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον Mt 2:9; also ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ παιδίου GJs 21:3. Of a flow of blood come to an end ἔστη ἡ ῥύσις τ. αἵματος Lk 8:44 (cp. Ex 4:25 [though HKosmala, Vetus Test. 12, ’62, 28 renders it as an emphatic εἶναι] Heraclid. Pont., Fgm. 49 W.; POxy 1088, 21 [I A.D.]; Cyranides p. 117 note γυναικὶ … αἷμα ἵστημι παραχρῆμα). στῆθι stand Js 2:3. ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἔστη ἄνω his hand remained (motionless) upraised GJs 18:3 (not pap).
    to come up in the presence of others, come up, stand, appear ἔμπροσθέν τινος before someone Mt 27:11; Lk 21:36. Also ἐνώπιόν τινος Ac 10:30; GJs 11:2 (κατενώπιον TestSol 22:13; Just., D. 127, 3) or ἐπί τινος: σταθήσεσθε you will have to appear Mt 10:18 v.l.; Mk 13:9; ἐπί τοῦ παλατίου AcPl Ha 9, 20. στῆθι εἰς τὸ μέσον Lk 6:8; cp. vs. 8b; J 20:19, 26 (Vi. Aesopi I c. 6 p. 243, 15 Αἴσωπος στὰς εἰς τὸ μέσον ἀνέκραξεν). Also ἐν μέσῳ Lk 24:36; Ac 17:22; Ox 1 verso, 11 (s. Unknown Sayings, 69–71). ἔστη εἰς τὸ κριτήριον she stood before the court GJs 15:2. Cp. J 21:4; Rv 12:18; Lk 7:38. Step up or stand to say someth. or make a speech Lk 18:11. Cp. 19:8; Ac 2:14; 5:20; 11:13 al. ἔστησαν … προσδοκῶντες τὸν Ζαχαρίαν they stood waiting for Z. GJs 24:1. Pract. in the sense of the pf. δυνάμενοι … ἀλλʼ οὐδὲ στῆναι (the cult images) which could not remain standing AcPl Ha 1, 20 (cp. ἵστατο δένδρον κυπάρισσος TestAbr A 3 p. 79, 17 [Stone p. 6]; ὁ τόπος ἐν ᾧ ἱστάμεθα GrBar 6:13).
    to stand up against, resist, w. πρὸς and acc. offer resistance (Thu. 5, 104) Eph 6:11; abs. resist (Ex 14:13) vs. 13. (Cp. the term στάσις in the sense of ‘rebellion’.)
    stand firm so as to remain stable, stand firm, hold one’s ground (Ps 35:13) in battle (X., An. 1, 10, 1) Eph 6:14. σταθήσεται will stand firm Ro 14:4a. τίς δύναται σταθῆναι; Rv 6:17. εἰς ἣν στῆτε stand fast in it (Goodsp., Probs. 198) 1 Pt:12. Of house, city, or kingdom Mt 12:25f; Mk 3:24f; Lk 11:18. Cp. Mk 3:26. The OT expr. (Dt 19:15) ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα Mt 18:16; 2 Cor 13:1.
    come to a standing position, stand up ἐπὶ τοὺς πόδας on one’s feet (Ezk 2:1) Ac 26:16; Rv 11:11. Abs. Ac 3:8.
    C. intr., perf. and plupf.
    to be in a standing position, I stand, I stood of bodily position, e.g. of a speaker J 7:37; Ac 5:25, of hearers J 12:29 or spectators Mt 27:47; Lk 23:35; Ac 1:11, of accusers Lk 23:10. Cp. J 18:5, 16, 18ab, 25; 19:25; Ac 16:9 al.
    to be at a place, stand (there), be (there), w. the emphasis less on ‘standing’ than on ‘being, existing’.
    position indicated by adv. of place ἔξω Mt 12:46f; Lk 8:20; 13:25. μακρόθεν Lk 18:13. ἀπὸ μακρόθεν at a distance 23:49; Rv 18:10. ἐκεῖ Mk 11:5. ὅπου 13:14. ὧδε Mt 16:28; 20:6b. αὐτοῦ Lk 9:27; ἀπέναντι AcPl Ha 3, 30.
    w. place indicated by a prep. ἐκ δεξιῶν τινος at the right (hand) of someone or someth. Lk 1:11; Ac 7:55f (HOwen, NTS 1, ’54/55, 224–26). ἐν αὐτοῖς among them Ac 24:21; w. ἐν and dat. of place Mt 20:3; 24:15; J 11:56; Rv 19:17. ἐν μέσῳ J 8:9 v.l. μέσος ὑμῶν 1:26 (v.l. στήκει). ἐπί w. gen. (X., Cyr. 3, 3, 66; Apollodorus [II B.C.]: 244 Fgm. 209 Jac. ἐπὶ τ. θύρας) Ac 5:23; 21:40; 24:20; 25:10; Rv 10:5, 8; AcPl Ha 7, 37; w. dat. Ac 7:33; w. acc. Mt 13:2; Rv 3:20; 7:1; 14:1; 15:2; GJs 5:2 (ἕστηκας codd., ἔστης pap). παρά w. acc. of place Lk 5:1f. πέραν τῆς θαλάσσης J 6:22. πρό w. gen. of place Ac 12:14. πρός w. dat. of place J 20:11. σύν τινι Ac 4:14. μετά τινος AcPl Ha 11, 3. κύκλῳ τινός around someth. Rv 7:11. W. ἐνώπιον (functioning as prep.) ἐνώπιόν τινος Rv 7:9; 11:4; 12:4; 20:12.
    abs. (Epict. 4, 1, 88 ἑστῶσα of the citadel, simply standing there; Tat. 26, 2 παρατρέχοντας μὲν ὑμᾶς, ἑστῶτα δὲ τὸν αἰῶνα) Mt 26:73; J 1:35; 3:29; 20:14; Ac 22:25. τὰ πρόβατα εἱστήκει the sheep stood still GJs 18:2 (not pap). The verb standing alone in the sense stand around idle (Eur., Iph. Aul. 861; Aristoph., Av. 206, Eccl. 852; Herodas 4, 44) Mt 20:6a. ἀργός can be added (Aristoph., Eccl. 879f, Pax 256 ἕστηκας ἀργός) vs. 6a v.l., 6b (w. the question cp. Eubulus Com., Fgm. 15, 1 K. τί ἕστηκας ἐν πύλαις; Herodas 5, 40). W. modifying words (Pla., Phdr. 275d ἕστηκε ὡς ζῶντα τὰ ἔκγονα) εἱστήκεισαν ἐνεοί they stood there speechless Ac 9:7. ὡς ἐσφαγμένον Rv 5:6. cp. Ac 26:6. εἱστήκει ἀπεκδεχόμενος AcPl Ant 13, 22 (=Aa I, 237, 5).
    to stand in attendance on someone, attend upon, be the servant of Rv 8:2 (RCharles, Rv ICC vol. 1, p. 225).
    stand firm in belief, stand firm of personal commitment in gener. (opp. πεσεῖν), fig. ext. of 1, 1 Cor 10:12; 2 Cl 2:6. τ. πίστει ἕστηκας you stand firm because of your faith Ro 11:20; cp. 2 Cor 1:24. ὸ̔ς ἕστηκεν ἐν τ. καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος one who stands firm in his heart 1 Cor 7:37. ὁ θεμέλιος ἕστηκεν the foundation stands (unshaken) 2 Ti 2:19 (Stob. 4, 41, 60 [vol. V, p. 945]: Apelles, when he was asked why he represented Tyche [Fortune] in a sitting position, answered οὐχ ἕστηκεν γάρ=because she can’t stand, i.e. has no stability; Hierocles 11, 441 ἑστῶτος τοῦ νόμου=since the law stands firm [unchanged]; Procop. Soph., Ep. 47 μηδὲν ἑστηκὸς κ. ἀκίνητον; 75).
    to be in a condition or state, stand or be in someth., fig. ext. of 1; grace (Hierocles 12, 446 ἐν ἀρετῇ) Ro 5:2; within the scope of the gospel 1 Cor 15:1; in truth J 8:44.
    D. intr., pres. mid. to have a beginning, begin, calendaric expression (as old as Hom.) μὴν ἱστάμενος the month just beginning (oft. ins) MPol 21—B. 835. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἵστημι

  • 7 στάσις

    στάσις, εως, ἡ
    condition of being in a certain position or state of affairs, existence, occurrence στάσιν ἔχειν be in existence, be standing (Polyb. 5, 5, 3; Plut., Mor. 731b ἔχ. γένεσιν καὶ στάσιν) Hb 9:8 (also prob. is place, position [Hdt. 9, 24 al.; Diod S 12, 72, 10; 13, 50, 9; LXX; En 12:4]). Stability was a dominant concern in administration of a state. If the focus is on the process leading up to establishment of a position, change is a dominant component, hence
    movement toward a (new) state of affairs, uprising, riot, revolt, rebellion (opp. ἡσυχία [q.v. 1] civil harmony, peaceful conduct; since Alcaeus 46a, 1 D.2 [ἀνέμων στάσις=tumult of the winds]; Aeschyl., Hdt.; Sb 6643, 18 [88 B.C.]; PLond VI, 1912, 73 [41 A.D.]; Philo; Jos., Ant. 20, 117; Tat. 19, 3; loanw. in rabb.) against the civil authority Mk 15:7; Lk 23:19 (of an uprising: Dio Chrys. 21 [38], 14 γενομένης στάσεως), 25; Ac 19:40. Against the leaders of a Christian congregation 1 Cl 1:1. W. διχοστασία 51:1. But it is difficult to differentiate in 1 Cl betw. this sense and the foll. one, with focus on the component of discord.
    lack of agreement respecting policy, strife, discord, disunion (Diod S 12, 14, 3 στάσεις ἐν τ. οἰκίαις; Appian, Bell. Civ. 4, 45 §193 ἡ Καίσαρος κ. Ἀντωνίου στάσις; IG IV2/1, 687, 13; PStras 20, 10; Jos., Ant. 18, 374 al.; Tat. 16, 3) 1 Cl 46:9. W. ἔρις 3:2; 14:2 (στάσεις). W. ἔρις and σχίσματα 54:2. W. σχίσμα 2:6. W. ζήτησις Ac 15:2. τὴν καταβολὴν τῆς στ. ποιεῖν lay the foundation of the discord 1 Cl 57:1. ἡσυχάζειν τῆς ματαίας στ. cease from that futile dissension 63:1. Specif. of a difference in opinion, dispute (Aeschyl., Pers. 738; Apollon. Paradox. 6 τήν γινομένην στάσιν τοῖς Πυθαγορείοις προειπεῖν; Diog. L. 3, 51; Philo, Rer. Div. Her. 248; Jos., Vi. 143 γίνεται στ.; Tat. 1, 1 al.) Ac 23:7, 10 (Polyaenus, Exc. 40, 3 στάσεως γενομένης). κινεῖν στάσεις (v.l. στάσιν) τισί create dissension among certain people Ac 24:5.—DELG. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > στάσις

  • 8 στάσις

    -εως + N 3 1-11-3-11-4=30 Dt 28,65; Jos 10,13; Jgs 9,6; 1 Kgs 10,5
    standing (of pers.) 1 Kgs 10,5; rest Dt 28,65; position, post 2 Chr 35,15; posture 3 Mc 1,23; position, array (of heavenly bodies) Neh 9,6; military position Na 3,11; place, foundation 2 Chr 23,13; statute, decree DnTh 6,8; rebellion, sedition Prv 17,14
    στάσιν ποδῶν place for the feet, place for people 1 Chr 28,2, see also 1 Mc 10,72; ὁ λαὸς ἐν τῇ στάσει αὐτοῦ the people stood in their place, the people replaced them Neh 8,7
    *Ez 1,28 στάσις position, array corr. ὅρασις for MT מראה appearance; *Jgs 9,6 τῆς στάσεως of the military post, of the garrison?-המצב? for MT מצב erected? (see also εὑρετός); *Neh 9,6 στάσιν αὐτῶν their array-נצב for MT ם/צבא their host
    Cf. CAIRD 1969=1972
    146(Jgs 9,6); DORIVAL 1994, 343; HARL 1999, 227; MOATTI-FINE 1996, 151;
    SOISALON-SOININEN 1951 81(Jgs 9,6); SPICQ 1978a, 826-828; →LSJ RSuppl(Jgs 9,6); NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > στάσις

  • 9 παρασύρω

    παρα-σύρω [ῡ], [tense] fut.
    A

    - σῠρῶ Hsch.

    :—[voice] Pass., [tense] pf. παρασέσυρμαι and [tense] aor. 2 παρεσύρην [pron. full] [ῠ] (v. infr.):—sweep away, carry away, of a rapid stream, [Κρατῖνος] πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔρρει καὶ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς δρῦς κτλ. sweeping the oaks from their stations, Ar.Eq. 527 ;

    τοῦ ῥεύματος ἡ ὀξύτης πολλοὺς.. παρέσυρε D.S.17.55

    : metaph., of orators, τῷ ῥοθίῳ τῆς φορᾶς.. ἅπαντα.. π. Longin.32.4:— [voice] Pass., to be swept away,

    τῇ τοῦ κατακλυσμοῦ φορᾷ Ph.1.223

    : metaph.,

    εἰς ἑτέραν παρασύρεσθαι τέχνην Chor.Lyd. 17(21)

    , cf. Anon. in EN418.21 ; π. ὑπὸ τῶν ὅπλων to be swept into rebellion, Them.Or.7.93c ; ἐκ λήθης π. Tz.H.9.751.
    2 π. τῶν νεῶν τοὺς ταρσούς sweep off the oars of the ships by brushing past them, Plb. 16.4.14, cf. D.S.13.16 ([voice] Pass.): intr., τὰ ἐς πλάγιον τοῦ ὀστέου παρασύραντα βέλεα grazing it obliquely, Hp.VC11.
    3 snatch away,

    ἴκτινος π. κρέας S.Fr. 767

    .
    4 π. ἔπος drag a word in, use it out of time and place, A.Pr. 1065(anap.).
    5 generally, drag, hale, τινὰ εἰς τὰ κριτήρια Mitteis Chr.89.22 (ii A.D.).
    8 [voice] Pass., in Geom., glide, slide along the circumference of a curve, Procl.Hyp.4.4,34.
    9 παρασεσυρμένοι, = ὑπεσκελισμένοι, of wrestlers, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρασύρω

  • 10 δουλεία

    δουλ-εία, , [dialect] Ion. [suff] δουλ-ηΐη Anacr.114, Hdt.6.12: also [full] δουλία Pi.P.1.75:—
    A slavery, bondage, ll. cc., A.Th. 253; δουλείας γάγγαμον, ζυγά, Id.Ag. 360(anap.), S.Aj. 944(lyr.);

    δ. καὶ ὑπηρεσία Ar.V. 602

    ; ἡ τῶν κρεισσόνων δ. imposed by them, Th.1.8;

    ἡ ὑπὸ τῶν βαρβάρων δ. Pl.R. 469c

    ; applied to the condition of the subject allies of Athens, Th.5.9.
    II collectively, slaves,

    δουλεύοντα δουλείαις ἐμαῖς E.Ba. 803

    ; ἢν.. ἡ δ. ἐπανιστῆται if the slave-class rise in rebellion, Th.5.23;

    ἡ Ἡρακλεωτῶν δ. Pl.Lg. 776d

    ;

    τὰς.. Εἱλωτείας καὶ Πενεστείας καὶ δουλείας Arist. Pol. 1264a36

    .
    III service for hire,

    μισθὸν δουλείας LXX 3 Ki.5.6

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δουλεία

  • 11 κινέω

    κῑνέω, [tense] aor. ἐκίνησα, [dialect] Ep.
    A

    κίνησα Il.23.730

    , etc.:—[voice] Med. and [voice] Pass., [tense] fut. κινήσομαι (in pass. sense) Pl.Tht. 182c, D.9.51, - ηθήσομαι Ar.Ra. 796, Pl.R. 545d, etc.: [tense] aor. [voice] Med. ([dialect] Ep.)

    κινήσαντο Opp.C.2.582

    : [tense] aor. [voice] Pass. ἐκινήθην, [dialect] Ep.[ per.] 3pl.

    ἐκίνηθεν Il.16.280

    : (cf. κίω):— set in motion, ἄγε κινήσας, of Hermesleading the souls, Od.24.5; simply, move,

    οὐδέ τι κινῆσαι μελέων ἦν 8.298

    ;

    κ. θύρην 22.394

    ;

    κ. κάρη Il.17.442

    , etc.;

    Ζέφυρος κ. λήϊον 2.147

    ;

    κ. ὄμμα S.Ph. 866

    ;

    ναῦς ἐκίνησεν πόδα E.Hec. 940

    (lyr.), etc.; σκληρὰ ἡ γῆ ἔσταικινεῖν, i.e. plough, X.Oec.16.11; κ. δόρυ, of a warrior about to attack, E.Andr. 607;

    κ. στρατιάν Id.Rh.18

    (anap.);

    κ. ὅπλα Th.1.82

    ; κ. σκάφην rock a cradle, Phylarch.36 J.
    b in later Gr., set in motion a process of law, etc., PKlein.Form.405, etc.
    2 remove a thing from its place,

    ἀνδριάντα Hdt.1.183

    ;

    γῆς ὅρια Pl.Lg. 842e

    ; κ. τι τῶν ἀκινήτων meddle with things sacred, Hdt.6.134, cf. S. Ant. 1061, Th.4.98; κ. τὰ χρήματα ἐς ἄλλο τι apply them to an alien purpose, Id.2.24;

    κ. τῶν χρημάτων Id.1.143

    , 6.70;

    κ. τὸ στρατόπεδον X.An.6.4.27

    , etc. ( κινεῖν alone, Plb.2.54.2, cf. LXX Ge.20.1, Plu. Dio 27); change, innovate,

    νόμαια Hdt.3.80

    ;

    τοὺς πατρίους νόμους Arist. Pol. 1268b28

    ;

    τῶν κειμένων νόμων Zaleuc.

    ap. Stob.4.2.19:—[voice] Pass.,

    νόμιμα κινούμενα Pl.Lg. 797b

    ;

    ἰατρικὴ κινηθεῖσα παρὰ τὰ πάτρια Arist. Pol. 1268b35

    : so abs. in [voice] Act., change treatment, ib. 1286a13.
    3 Gramm., inflect,

    τὰ ῥήματα ἐκίνει τὸ τέλος A.D.Pron.104.15

    :—more usu. in [voice] Pass., κατὰ τὸ τέλος κινεῖσθαι ib.104.10.
    4 alter a manuscript reading, Str.7.3.4.
    II disturb, of a wasps'nest,

    τοὺς δ' εἴ πέρ τις.. κινήσῃ ἀέκων Il.16.264

    ; arouse,

    κ. τινὰ ἐξ ὕπνου E.Ba. 690

    ; urge on,

    φόβος κ. τινά A.Ch. 289

    ; φυγάδα πρόδρομον κινήσασα having driven him in headlong flight, S.Ant. 109 (lyr.); κ. ἐπιρρόθοις κακοῖσιν attack, assail, ib. 413;

    μήτηρ κ. κραδίαν, κ. δὲ χόλον E.Med.99

    (anap.);

    ἐάν με κινῇς καὶ ποιήσῃς τὴν χολὴν.. ζέσαι Anaxipp.2

    ; κ. τινά incite or stir one up to speak, Pl.R. 329e, Ly. 223a, X.Mem.4.2.2; κ. τὰ πολλὰ καὶ ἄτοπα stir up.. questions, Pl.Tht. 163a; call in question an assumption,

    τὰ μέγιστα κ. τῶν μαθηματικῶν Arist.Cael. 271b11

    , cf. Phld.Sign.27;

    κ. τὸ τὰ ἄκρα.. ἀνταίρειν Str.2.1.12

    , cf. Plot.2.1.6;

    ὁ κινῶν [τὰ φαινόμενα] λόγος S.E.M.8.360

    :—[voice] Pass., S.OC 1526; κινεῖται γὰρ εὐθύς μοι χολή my bile is stirred, Pherecr.69.5;

    κεκινῆσθαι πρός τι X.Oec.8.1

    .
    2 set going, cause, call forth,

    φθέγματα S.El.18

    ;

    πατρὸς στόμα Id.OC 1276

    ;

    μῦθον E.El. 302

    ;

    λόγον περί τινος Pl.R. 450a

    ;

    πάντα κ. λόγον Id.Phlb. 15e

    ;

    κ. ὀδύνην S.Tr. 974

    (anap.);

    κακά Id.OT 636

    ;

    πάθος Phld. Mus.p.4

    K.; πόλεμον, πολέμους, Th.6.34, Pl.R. 566e;

    Ἐμπεδοκλέα.. πρῶτον ῥητορικὴν κεκινηκέναι Arist.Fr.65

    .
    3 Medic., κ. οὔρησιν, οὖρα, Dsc.2.109, 127; κοιλίαν ib.6.
    4 sens. obsc.,

    κ. γυναῖκα Eup.233.3

    (nisileg. ἐβίνουν), cf.Ar.Ach. 1052 (v.l.), Eq. 364, Nu. 1103 (lyr., [voice] Pass.), al., AP11.7 ([place name] Nicander);

    κ. τὰ σκέλεα Herod.5.2

    .
    5 phrases: κ. πᾶν χρῆμα turn every stone, try every way, Hdt.5.96; μὴ κ. εὖ κείμενον 'let sleeping dogs lie', Pl.Phlb. 15c; μὴ κίνει Καμάριναν, ἀκίνητος γὰρ ἀμείνων Orac. ap. St.Byz.; κινεῦντα μηδὲ κάρφος 'not stirring a finger', Herod.3.67, cf. 1.55;

    μηδ' ὀδόντα κινῆσαι Id.3.49

    ; κ. τὸν ἀπ' ἴρας πύματον λίθον 'play the last card', Alc.82 (s.v.l.).
    6 in Law, πολιτικῶς κ. κατά τινος employ civil action against, Cod.Just.4.20.13.1.
    B [voice] Pass., to be put in motion, go, Il.1.47; <κι>νηθεὶς ἐπῄει dub. in Pi.Fr. 101: generally, to be moved, stir, κινήθη ἀγορή, ἐκίνηθεν φάλαγγες, Il.2.144, 16.280; of an earthquake,

    Δῆλος ἐκινήθη Hdt.6.98

    , Th.2.8;

    θύελλα κινηθεῖσα S.OC 1660

    ; τί κεκίνηται; what motion is this? E.Andr. 1226 (anap.); κινεῖσθαι, opp. ἑστάναι, motion, opp. rest, Pl. Sph. 250b, etc.; ὥσπερ χορδαὶ ἐν λύρᾳ συμπαθῶς κινηθεῖσαι vibrating in unison, Plot.4.4.8.
    2 of persons, to be moved, stirred, ὁ κεκινημένος one who is agitated, excited, Pl.Phdr. 245b, cf. Vett.Val.45.25, al.;

    κ. παθητικῶς Phld.Rh.1.193

    S.
    3 of dancing,

    κ. τῷ σώματι Pl.Lg. 656a

    .
    4 move forward, of soldiers, S.OC 1371, E.Rh. 139, Ph. 107; but κ. ἐκ τῆς τάξεως leave the ranks, X.HG2.1.22.
    5 to be disturbed or in rebellion, D.C.39.54, 42.15, al.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κινέω

  • 12 μεστός

    μεστός, ή, όν (s. μεστόω; Trag., X., Pla.+) prim. ‘full’.
    pert. to filling up a space, full, lit., w. gen. of thing (X., An. 1, 4, 19; Alciphron 2, 11; Jos., Ant. 4, 93; PGrenf I, 14, 9; POxy 1070, 31f [III A.D.]) σκεῦος ὄξους μ. full of vinegar J 19:29a. Likew. of a sponge μ. τοῦ ὄξους vs. 29b. τὸ δίκτυον μ. ἰχθύων μεγάλων the net full of large fish 21:11. In imagery of the tongue μ. ἰοῦ full of poison Js 3:8.
    pert. to being thoroughly characterized by someth., filled w. somet., fig. ext. of 1, w. gen.
    of pers. (Dio Chrys. 51 [68], 4; Ael. Aristid. 46 p. 267 D.: ὕβρεων κ. κακῶν μ.; 47 p. 435 εὐλαβείας; CPR I, 19, 15 μ. ψευδολογίας; POxy 130, 6 μ. ἐλεημοσύνης; Pr 6:34; Jos., Ant. 16, 351) μ. ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας full of pretense and lawlessness Mt 23:28. μ. φθόνου (Maximus Tyr. 35, 4e; Tetrast. Iamb. 1, 31, 2 p. 276) Ro 1:29. μ. πολλῆς ἀνοίας καὶ πονηρίας 2 Cl 13:1 (Isocr. 5, 45 πολλῆς ἀνοίας μ.; Dio Chrys. 15 [32], 15 μ. πονηρίας). μ. ἀγαθωσύνης Ro 15:14. μ. ἐλέους Js 3:17 (plus μεστὴ καρπῶν ἀγαθῶν P74). μ. ὁσίας βουλῆς 1 Cl 2:3.
    of things (Epicurus in Diog. L. 10, 146 πάντα ταραχῆς μεστά; Menand., Fgm. 386 Kö.; μεστόν ἐστι τὸ ζῆν φροντίδων; Philo, Op. M. 2; 22 al.; Just., D. 131 ὀνείδους μεστοῦ μυστηρίου τοῦ σταυροῦ; Tat. 32, 3 φθόνου μεστά) ὀφθαλμοὶ μ. μοιχαλίδος (s. μοιχαλίς a; μ. w. an abstr. noun Sb VI, 9622, 16 [343 A.D.] ἦθος … ἀπονοίας μεστὸν ἀναλαβόμενοι=displaying a manner fraught with rebellion) 2 Pt 2:14. The way of death is κατάρας μ. 20:1; D 5:1.—B. 931. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μεστός

  • 13 νεώτερος

    νεώτερος, α, ον, [comp] Comp. of νέος, of persons,
    A younger,

    γενεῆφι ν. Il.

    21.439;

    ὢν φύσει ν. S.OC 1295

    ; too young, Od.21.132; a minor, Th. 3.26;

    οἱ ν.

    men of military age,

    Id.5.50

    ; τὸ πρεσβύτερόν τε καὶ τὸ ν. ib.64: c. gen., οἱ ν. τῶν πεπραγμένων those who are too young to remember the events, D.18.50; οἱ ν. the new school, of poets, Cic.Att.7.2.1; of poets later than Homer, Sch.Il.16.574, 24.257.
    2 [comp] Sup.,

    γενεῇ δὲ νεώτατος ἔσκον ἁπάντων Il.7.153

    , etc.; ἡ ν. δημοκρατία, opp. ἡ πατρία δ., Arist.Pol. 1305a29.
    II of events, newer, more recent,

    νεώτερον κακόν Pi.P.4.155

    ; of recent origin,

    Δημόκριτος μουσικήν φησι ν. εἶναι Phld.Mus.p.108K.

    : metaph., later, worse,

    ν. βούλευμα S.Ph. 560

    ; νεώτερον πρήσσειν contrive calamity, injury, Hdt.5.106: freq. with τι

    , ἤν τι καταλαμβάνῃ ν. τὸν πεζὸν [στρατόν] Id.8.21

    ;

    δέδοικα μή τι δρᾷ ν. Ar.Ec. 338

    , cf. Pi.Fr.107.6, Theoc.24.40; μή τι ν. ἀγγέλλεις; Pl.Prt. 310b;

    νεώτερόν τι ποιεῖν ἔς τινα Th.1.132

    ;

    κατὰ τὴν Ἑλλάδα Hdt.8.142

    ;

    περὶ πόλιν Ἑλλάδα Id.5.93

    ;

    νεώτερα βουλεύειν περί τινος Id.1.210

    ;

    μηδὲν νεώτερον ποιεῖν περὶ ἀνδρῶν Th.2.6

    .
    2 freq. of rebellion or violent revolution,

    ν. τι ποιέειν Hdt.5.35

    , etc.; ν. πρήγματα πρήξειν ib.19;

    νεωτέρων πραγμάτων ἐπιθυμεῖν Isoc.7.59

    , X.HG5.2.9, etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεώτερος

  • 14 συνεξανίστημι

    A stir up or excite together, Plu.2.44c.
    II [voice] Pass., with [tense] aor. 2 and [tense] pf.[voice] Act., rise and come forth with, Id.Ages.12; to be roused to action or ready for action with or together,

    ἅμα τισί Id.Pyrrh.11

    ;

    πρός τι Id.Dem.18

    , Cat. Mi.59;

    σ. τοῖς καιροῖς Plb.16.9.4

    .
    2 rise in rebellion, revolt along with or together, Id.5.39.4, etc.; τινι D.C.71.27.
    3 to be in enthusiastic sympathy with, τούτῳ ταῖς ὁρμαῖς, of the crowd at a wrestling-match, Plb.27.9.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεξανίστημι

  • 15 ἀφηνιασμός

    A refusal to obey the reins, Ph.1.311 (pl.): metaph., rebellion, ib. 171, al.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφηνιασμός

  • 16 ταραχή

    ταραχή, ῆς, ἡ (ταράσσω; Pind., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestSol 10:29 C; TestJob, Test12Patr, EpArist, Philo, Joseph.; loanw. in rabb.) gener. in ref. to a disturbance of the usual order.
    movement of someth. caused by stirring, stirring up of water which was usually quiet J 5:3 [4] v.l.
    inward disturbance, perplexity, disquietude, fig. ext. of 1 (Thu., Pla., LXX; Jos., Ant. 14, 273 w. φόβος) IEph 19:2.
    upset of normal civic relations, disturbance, tumult, rebellion, fig. ext. of 1 (Hdt. et al.; OGI 90, 20; PAmh 30, 10 [II B.C.]; Mitt-Wilck. I/2, 167, 14 [II B.C.]; 3 Macc 3:24; Jos., Bell. 1, 216) pl. (Diod S 5, 40, 1 ταραχαί=confusion; Artem. 1, 17; 52 al.; TestDan 5:2; Jos., Vi. 103) Mk 13:8 v.l.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ταραχή

  • 17 Ἀβ(ε)ιρών

    Ἀβ(ε)ιρών, ὁ indecl. (אֲבִירָם) (LXX.—In Joseph. Ἀβίραμος, ου [Ant. 4, 19]) Abiram, son of Eliab, w. Dathan and On leader of a rebellion of the sons of Reuben against Moses and Aaron (Num 16); ex. of fatal jealousy 1 Cl 4:12; GJs 9:2.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἀβ(ε)ιρών

  • 18 Ἀβ(ε)ιρών

    Ἀβ(ε)ιρών, ὁ indecl. (אֲבִירָם) (LXX.—In Joseph. Ἀβίραμος, ου [Ant. 4, 19]) Abiram, son of Eliab, w. Dathan and On leader of a rebellion of the sons of Reuben against Moses and Aaron (Num 16); ex. of fatal jealousy 1 Cl 4:12; GJs 9:2.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἀβ(ε)ιρών

См. также в других словарях:

  • The Rebellion of Kitty Belle — Infobox Film name = The Rebellion of Kitty Belle image size = caption = director = Christy Cabanne producer = writer = George Pattullo narrator = starring = Lillian Gish music = cinematography = editing = distributor = released = 14 June, 1914… …   Wikipedia

  • Official Records of the War of the Rebellion — Les Official Records of the War of the Rebellion, ou plus simplement dénommés Official Records ou bien abrégés en Ors, constituent la plus importante collection de sources primaires concernant la Guerre de Sécession. Ils comprennent une sélection …   Wikipédia en Français

  • Chronicle of the Rebellion in Lincolnshire — (1470)    The Chronicle of the Rebellion in Lincolnshire is a brief account of EDWARD IV’s campaign against the Lincolnshire uprising led by Sir Robert Welles in March 1470. Cast in the form of a journal or day by day listing of events, the… …   Encyclopedia of the Wars of the Roses

  • Code Geass : Lelouch of the rebellion — Code Geass Code Geass コードギアス 反逆のルルーシュ (Kōdo Giasu: Hangyaku no Rurūshu) Genre fantasy, mecha, science fiction Anime : Code Geass: Lelouch of the Rebellion Réalisateur(s) Gorō Taniguchi Scénariste Ichirō Ōkouchi …   Wikipédia en Français

  • Medical and Surgical History of the War of the Rebellion — Color plate of surgical instruments from the MSHWR. The Medical and Surgical History of the War of the Rebellion, 1861 65 (the MSHWR) was a U.S. Government Printing Office publication consisting of six volumes published between 1870 and 1888 and… …   Wikipedia

  • Code Geass - Lelouch of the Rebellion — Seriendaten Originaltitel: Code Geass – Hangyaku no Lelouch Produktionsland: Japan Produktionsjahr(e): 2006 Episodenlänge: etwa 24 Minuten Episodenanzahl: 50 in 2 Staffeln Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Code Geass – Lelouch of the Rebellion — Seriendaten Originaltitel: Code Geass – Hangyaku no Lelouch Produktionsland: Japan Produktionsjahr(e): 2006 Episodenlänge: etwa 24 Minuten Episodenanzahl: 50 in 2 Staffeln Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Rebellion of the Seven States — The Rebellion of the Seven States or Revolt of the Seven Kingdoms (simplified Chinese: 七国之乱, traditional Chinese: 七國之亂) took place in 154 BC against China s Han Dynasty to protest the emperor s attempt to further centralize the government.… …   Wikipedia

  • Rebellion of Cao Qin — The Rebellion of Cao Qin was a day long uprising in the Ming Dynasty capital of Beijing on August 7, 1461, staged by Chinese general Cao Qin (曹钦; d. 1461) and his Ming troops of Mongol and Han descent against the Tianshun Emperor (1457… …   Wikipedia

  • The British Empire in fiction — The British Empire has often been portrayed in fiction. Originally such works described the Empire because it was a contemporary part of life; nowadays fictional references are also frequently made in a steampunk context.Historical eventsThis… …   Wikipedia

  • The Hunger Games universe — is a dystopic society in which the The Hunger Games trilogy is set. It consists of the nation of Panem which is located in North America at least 100 years in the future and 75 years after a major war has taken place in that future. Contents 1… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»